Profiles of the Chinese Pig Industry
To Foreignize or To Domesticate
Abstract1: Domesticating translation and foreignizing translation are two
different translation strategies. The former refers to the translation
strategy in which a transparent, fluent style is adopted in order to minimize
the strangeness of the foreign text for target language readers, while
the latter designates the type of translation in which a target text deliberately
breaks target conventions by retaining something of the foreigness of the
original. But what is the translation practice like in China? Do translators
tend to use foreignizing methods or domesticating ones? What are the factors
that affect their decision making? This paper tries to find answers to
the questions by looking into the translation of English metaphors into
Chinese.
Key words: domesticating translation; foreignizing translation; metaphor;
target